欢迎来到睿译菁英翻译官网

翻译热线:025-84366716

口译

  口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

  

  口译业务主要涵盖同声传译、交替传译、会议口译、陪同口译、商务口译、耳语同传等,每个口译类别对口译人才的要求均不相同。睿译菁英翻译自成立至今,已经累计口译长达上千小时,积累了丰富的口译经验,同时也根据口译类型的不同要求积累了适合的口译人才,不同类别的口译人才都对应着不同的优势、经验和价格,因此能够为口译客户提供性价比较高的口译人员。

口译翻译项目

  • 同声传译

    借助专用设施将听、看到的源语言,近乎同步地准确翻译译成目标语言

  • 交替传译

    译员在讲话人用原语讲完部分或全部讲完以后,再用译语重新表述给观众

  • 会议口译

    译员为客户举办或参与的涉外会议提供交替传译服务

  • 陪同口译

    译员陪同客户参与涉外活动,并随行为其提供交替传译服务

  • 商务口译

    是学术界或企业内的口译,是为常规商务会谈服务的专门职业

  • 耳语同传

    译员在服务对象身旁耳语为其进行同声传译

口译翻译语种

  • 英语翻译
  • 日语翻译
  • 韩语翻译
  • 法语翻译
  • 德语翻译
  • 西班牙语翻译
  • 俄语翻译
  • 葡萄牙语翻译
  • 意大利语翻译
  • 泰语翻译
  • 阿拉伯语翻译
  • 波斯语翻译
  • 马来语翻译
  • 越南语翻译
  • 蒙古语翻译
  • 50种语言翻译

翻译流程

  • 项目分析

    1
  • 2

    项目准备

  • 选择译员

    3
  • 4

    签订合同

  • 项目执行

    5
  • 6

    客户反馈

  • 项目结束

    7
  • 1项目分析

    1. 进行口译项目需求分析

    2. 根据客户需求和项目的源语种和目标语种,翻译类型,行业领域,时间地点等因素,制定合适的翻译方案和报价。

  • 2项目准备

    1. 客户确认方案和报价后,双方签约(签订保密协议和口译合同)。

    2. 根据客户需求和项目的源语种和目标语种,翻译类型,行业领域,时间地点等因素,确定译员选拔标准。

    3. 针对母语化翻译要求我们采用经验丰富的口译员

  • 3选择译员

    1. 口译项目的成功取决于译员的语言能力,职业道德,行业经验,团队意识这四个关键因素。

    2. 我们将通过口试,笔试,性格分析,结合译员教育背景和行业经验来考量译员的胜任能力。

  • 4签订合同

    1. 与项目译员签订翻译协议和保密协议,以保证客户方项目的保密性。

  • 5项目执行

    1. 项目中涉及到会议设备,提前安排人员抵达现场,实施安装和测试,保证项目正常进行。

  • 6客户反馈

    1. 在项目进行中,保持与客户方项目负责人及时沟通交流,及时发现问题,并解决问题。

  • 7项目结束

    1. 根据项目方的反馈信息,及时改善工作流程或替换译员,以保证客户的满意度。

案例项目