欢迎来到睿译菁英翻译官网

翻译热线:025-84366716

会议口译


  会议口译(Conference interpreting)是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译的专业高水平。会议口译员以同声传译和交替传译两种口译模式工作,为国际组织会议、领导人会见、外交会晤、商务谈判以及各种研讨会等提供清晰、可靠的专业口译服务。

  会议口译起初是为国际组织的会议服务,所以取名"会议口译"(Conference interpreting)。经过半个多世纪的发展,会议口译的工作范围已经远远不只是政府间机构的大会,今天的专业会议口译员除了活跃于联合国、欧盟等国际组织的会议之外,也经常服务于国家外交、领导访问、新闻发布、商务谈判、学术交流、专家研讨、国际仲裁等诸多领域。总之,会议口译就是经过严格培训、实践水平过硬的高水平职业口译。

  会议口译是一种高强度、高难度的跨语言、跨文化交际活动,其成败与否在很大程度上取决于口译译员的译前准备程度。译前准备有利于译员消除紧张情绪、缓解压力、激活相关图式,从而帮助译员从容、镇静、无误地完成口译任务。译前准备至少应该包括以下五个方面:熟悉口译主题、讲稿准备、术语准备、了解服务对象、装备准备。



  南京睿译菁英翻译有限公司15年专注于中会议口译、商务笔译服务和企业定制语言培训。公司是华东地区同传译员自主创业,自行购买博世同传设备和音频设备的特色鲜明的翻译公司。项目中配合手拉手话筒、三方会议系统租赁服务、会务资料翻译、速记等整包服务形式,向会议需求方提供整套会议解决方案。我们的使命:认真做好每一场会议,用心服务好每一个客户。

  凭借多年的大型笔译、口译服务项目管理经验以及良好的“一站式”服务理念,公司长期为全国特别是华东地区各级外事盛会和外事场合提供了专业的翻译服务;并曾为上海世博会、APEC、G20、南京青奥会等国际大型外事外交场合提供了专业的会议口译、同传及会议设备租赁等服务,为各类、各行业客户方提供了独特的翻译价值,节省了客户宝贵的项目时间。连续5年,年平均同传和交传会议口译服务量达到了280-310天。

  我们提供过的同传语种有: 英、日、韩、法、德、俄、意大利和西班牙语。


  会议翻译是我公司的主营特色业务之一。我们采用同传译员合伙制,译员间联系紧密,水平知根知底。针对不同行业以及不同客户的翻译需求,尽心尽意先做行业匹配,按译员背景、特长分级、区分;项目经理严格控制资料的索取和分配,对特别专业类翻译,进行集体备课。合伙人大会现场监听,确保翻译质量,并跟踪客户进行质量反馈,不断提高。

  公司拥有丰富的国际同传、交传会议服务经验。所有会议口译人才都拥有五年以上同声传译经验,并经过了数百场重大国内外会议的历练。从2006年成立之初到现在,我们一直保持着客户“零投诉”的记录。


即刻联系睿译

您是否需要会议口译翻译方面的帮助?即刻联系睿译团队,为您提供专业服务!

电话:025-84366716 / 或 留言: